1
00:00:09,676 --> 00:00:14,763
"and sing a song from beyond the grave"
Lautréamont

2
00:00:14,973 --> 00:00:19,508
'...I love you... island, existence...
free... free... free...'

3
00:03:15,415 --> 00:03:18,415
NIHIL

4
00:03:18,415 --> 00:03:24,415
Or: All the Time in the World

5
00:04:19,622 --> 00:04:26,515
Too late.
Time has passed.

6
00:04:28,306 --> 00:04:35,437
He stopped...
You heard me, we're out of time.

7
00:04:36,010 --> 00:04:39,312
I know.
But we still have to try.

8
00:05:57,992 --> 00:05:58,840
Mark?

9
00:05:58,692 --> 00:05:59,140
Mark!

10
00:06:44,204 --> 00:06:45,125
We...

11
00:06:51,814 --> 00:06:54,975
...we...did
We did it.

12
00:07:29,588 --> 00:07:32,588
[The Century of Barbarism]

13
00:08:00,198 --> 00:08:02,595
Here.
Specifically for you.

14
00:08:05,667 --> 00:08:09,176
Well, professor,
still the same as before, huh?

15
00:08:44,577 --> 00:08:51,885
The greatest, my friend.
You made the biggest mistake.

16
00:08:58,873 --> 00:09:01,569
Now time is reversing.

17
00:09:03,506 --> 00:09:05,973
You're finished...

18
00:09:08,835 --> 00:09:12,696
...at least.
You have become too old.

19
00:09:13,062 --> 00:09:14,318
Professor!

20
00:09:38,562 --> 00:09:39,752
Curse.

21
00:09:42,053 --> 00:09:48,559
It went through the hand and his arm needs
to be sewn. He lost a lot of blood.

22
00:09:50,267 --> 00:09:52,100
He'll do it.

23
00:10:12,379 --> 00:10:18,051
Shut up!. Do you feel it?
- Someone's knocking.

24
00:10:19,082 --> 00:10:23,049
That's how it is. Over there.

25
00:10:24,838 --> 00:10:27,240
The key is in the lock.

26
00:10:54,217 --> 00:10:55,893
Free!

27
00:11:11,201 --> 00:11:12,938
What's going on here? Let's go.

28
00:11:19,469 --> 00:11:23,238
A single cell...

29
00:11:26,276 --> 00:11:31,265
...he regenerates, he frees himself,

30
00:11:44,102 --> 00:11:51,973
collides with the existing,
with the baseless.

31
00:11:53,982 --> 00:11:56,982
With all my might.

32
00:12:01,167 --> 00:12:03,698
With a force...

33
00:12:07,012 --> 00:12:09,472
...towards the substantial.

34
00:12:24,577 --> 00:12:30,682
Unsolved, cell phone.

35
00:12:42,283 --> 00:12:43,874
Island...

36
00:13:10,514 --> 00:13:15,363
Is Susan waiting for us in the car?
- Susan?

37
00:13:16,729 --> 00:13:19,870
Listen Mark, your sister...

38
00:13:21,347 --> 00:13:25,720
We tried to make two exchanges, to free her
with photos and other materials.

39
00:13:26,631 --> 00:13:31,749
And both times the professor was
bypassed. During the second time...

40
00:13:34,221 --> 00:13:38,918
...a couple of days ago,
your sister was shot dead.

41
00:13:42,618 --> 00:13:43,711
Susan.

42
00:14:05,580 --> 00:14:07,866
Couldn't you have avoided it?

43
00:14:56,905 --> 00:14:58,040
Wait a moment.

44
00:15:02,186 --> 00:15:03,396
The stone.

45
00:15:14,500 --> 00:15:16,973
What does he say?
- I do not know.

46
00:15:24,528 --> 00:15:27,528
Hey, hurry up!
We have to go up.

47
00:15:40,658 --> 00:15:44,112
Many people believe that
the dead live in these stones.

48
00:15:44,921 --> 00:15:50,871
God, he's from another planet to me.
A messenger from a different star.

49
00:16:21,661 --> 00:16:26,103
Not speaking yet?
- Not yet. Not even a word?

50
00:16:28,417 --> 00:16:35,428
Come on, be honest. Maybe just you?
No, not even a word. Why should he?

51
00:16:36,546 --> 00:16:38,318
Well. Because...

52
00:16:45,684 --> 00:16:48,563
And the tests?
What did you do with it?

53
00:16:49,797 --> 00:16:53,325
We sent them... to the press.
Eventually we had to get rid of it.

54
00:16:54,545 --> 00:16:58,442
Also because of Susan.
And because we weren't sure we could do it.

55
00:16:59,681 --> 00:17:03,591
They didn't bring us luck.
They are not gold, as you once thought.

56
00:17:05,295 --> 00:17:11,003
Too dirty, this professor's business,
and above all... too bloody.

57
00:17:33,012 --> 00:17:39,112
It's over, anyway.
No. I'm telling you we can trust him.

58
00:17:45,358 --> 00:17:49,189
It's all bullshit. Shit.
What should we do on this island?

59
00:17:49,532 --> 00:17:52,420
He told us so.
- Yes, but did he say what?

60
00:17:53,558 --> 00:17:57,728
It does not matter.
We will be free. Save yourself.

61
00:18:00,565 --> 00:18:07,039
Where on an island? Why, is it heaven?
It will just be another prison.

62
00:18:10,255 --> 00:18:13,420
We could develop Atlantis.
A new city.

63
00:18:17,905 --> 00:18:22,628
Monte Christo, New Island, Cuba.

64
00:18:38,007 --> 00:18:42,193
Island... the island.

65
00:18:48,404 --> 00:18:50,270
Downstream current.

66
00:18:55,090 --> 00:18:56,860
No boats...

67
00:19:00,669 --> 00:19:07,399
It's not allowed, better to have nothing.
Nothing to leave.

68
00:19:11,999 --> 00:19:13,692
And swim.

69
00:19:31,116 --> 00:19:34,116
Free... liberated.

70
00:19:45,659 --> 00:19:49,858
You need to leave, this place is a mess.
They're looking for you.

71
00:19:51,758 --> 00:19:58,794
They are everywhere. You have to go away.
Understood? As soon as possible, time is up.

72
00:21:16,862 --> 00:21:23,008
Then Susan stands before me,
the hare's blood on the machine gun.

73
00:21:24,213 --> 00:21:30,032
He held the fire in his hand,
and in the left the earth...

74
00:21:31,375 --> 00:21:35,602
...I blew everything into you,
as if I were vivifying it.

75
00:21:36,334 --> 00:21:42,272
Now everything is different.
As if I had blown out a candle.

76
00:21:45,652 --> 00:21:49,805
She gets up and turns around,
suddenly.

77
00:21:50,779 --> 00:21:52,846
As if it were a goodbye.

78
00:21:57,635 --> 00:22:02,466
I hand you the axe,
always the same axe.

79
00:22:03,273 --> 00:22:06,273
And Susan walks through the fire,
deep in the charred wood.

80
00:22:08,490 --> 00:22:09,825
He disappears into the mist.

81
00:22:11,411 --> 00:22:13,556
Always the same,

82
00:22:16,091 --> 00:22:20,659
the same scenes... same images.

83
00:22:32,842 --> 00:22:36,858
Why didn't I go with her?
Why did I stay there?

84
00:22:38,359 --> 00:22:40,252
Come, rest now, Mark.

85
00:23:06,390 --> 00:23:11,554
You... don't say anything about...
Oliver and me.

86
00:23:15,020 --> 00:23:18,020
How come?
- Well, I just thought so.

87
00:23:20,290 --> 00:23:23,066
Is everything as before, or what?

88
00:23:41,288 --> 00:23:47,340
[And we declare: the day of vengeance,
the hour of wrath has come. Hallelujah!]

89
00:23:47,674 --> 00:23:52,300
[Professor Taud is dead!
Master of knowledge, hallelujah! ]

90
00:23:53,257 --> 00:23:59,333
[ For the anger, for the bloody massacres.
The time for revenge is now! ]

91
00:23:59,628 --> 00:24:03,879
[And you, you and you... find them,
the sisters of evil, hallelujah!]

92
00:24:04,322 --> 00:24:09,036
[No one will remain in despair.
The day of hate is upon you. Hallelujah, amen!]

93
00:24:09,499 --> 00:24:13,579
[As it is written: when the waters flow,
beware of the gods...]

94
00:24:13,703 --> 00:24:15,872
Can you find something better?

95
00:24:16,593 --> 00:24:18,698
[...because the debts will be paid...]

96
00:24:27,996 --> 00:24:32,579
Nothing. Just nothing.
They said nothing about our trials.

97
00:24:34,500 --> 00:24:37,500
It was all for nothing.
A damn effort.

98
00:24:43,463 --> 00:24:46,463
Feel that.
I still believe in the truth.

99
00:26:48,133 --> 00:26:52,692
Hey, I see it.
Yes, indeed, it's there.

100
00:26:55,126 --> 00:26:57,334
- Hey, kid, help me.

101
00:27:12,892 --> 00:27:17,041
It's really far away.
But we did it.

102
00:27:34,749 --> 00:27:38,984
Only... the sea.

103
00:27:43,376 --> 00:27:46,507
The sea, damn it.
- Damn yes, the sea.

104
00:27:48,729 --> 00:27:52,011
He told us we should swim,
through the waves.

105
00:28:13,018 --> 00:28:16,771
Maybe the water will return.
We have some time.

106
00:28:18,314 --> 00:28:20,845
Um. Not very much.

107
00:32:22,163 --> 00:32:26,691
They cut Susan's chest and ripped out her heart. - His heart?

108
00:32:27,281 --> 00:32:31,301
They get strength from our heart,
those animals.

109
00:32:31,646 --> 00:32:35,603
And our axe...
I looked for it everywhere.

110
00:32:36,048 --> 00:32:41,719
- The first opponent is yourself.
- The one-armed man was right...

111
00:32:42,341 --> 00:32:48,484
- The body is the prison.
We are at most cells, unicellular beings.

112
00:32:51,148 --> 00:32:54,846
Yes. The mind remains still.

113
00:32:57,566 --> 00:33:00,566
Somehow…if not entirely…

114
00:33:01,188 --> 00:33:04,893
Somehow...
The body must be uprooted.

115
00:33:07,540 --> 00:33:10,540
Aware, very aware.

116
00:33:15,153 --> 00:33:20,371
Only there is energy.
To free yourself from the body.

117
00:33:25,245 --> 00:33:29,494
Who can say what the thought means,
when the ground beneath you collapses.

118
00:33:29,905 --> 00:33:33,668
When you're dragged away,
the head stands out in outer space,

119
00:33:33,684 --> 00:33:37,449
and the closer you are to the sun
the more everything grows, the colder and colder.

120
00:33:37,685 --> 00:33:40,485
That's what scares them, dammit.

121
00:33:40,502 --> 00:33:44,703
No longer depend on the body,
and recognize the abysses around...

122
00:33:44,849 --> 00:33:48,152
...to really observe.
And rise, higher and higher.

123
00:34:04,911 --> 00:34:08,362
This damned island,
it's like it's escaping us.

124
00:34:08,502 --> 00:34:11,502
We're not getting closer
for hours now.

125
00:34:14,156 --> 00:34:18,291
Ehi Mark!
Let's take a break.

126
00:34:18,771 --> 00:34:21,771
Oliver is losing too much blood.
It can't continue.

127
00:34:21,927 --> 00:34:24,532
- No breaks!
We don't have time left.

128
00:34:24,805 --> 00:34:28,068
It won't work. Don't you see?
- When the flood comes...

129
00:34:29,563 --> 00:34:32,037
...we will be lost.

130
00:36:17,762 --> 00:36:20,762
Curse.
Oh, no...

131
00:36:28,016 --> 00:36:29,584
No...

132
00:36:34,165 --> 00:36:37,958
You can't give up now.
No...

133
00:36:44,081 --> 00:36:47,081
No.
No, we won't separate.

134
00:36:48,386 --> 00:36:51,386
It won't mean anything,
when we save Mark...

135
00:36:52,535 --> 00:36:55,535
We will stay together.
He will understand.

136
00:36:57,422 --> 00:37:00,422
- We will simply make a new beginning...

137
00:37:01,610 --> 00:37:03,530
...different.

138
00:37:30,351 --> 00:37:34,110
Maybe... you'll talk again.

139
00:37:36,243 --> 00:37:38,821
Even though I understand you very well.

140
00:38:22,415 --> 00:38:25,648
Go. Leave him.
He's already gone...

141
00:38:26,816 --> 00:38:28,765
We can't take him with us.

142
00:38:30,522 --> 00:38:33,877
You always have the wrong ideas.
Again and again.

143
00:38:35,409 --> 00:38:39,180
Great deals. Guns... money.

144
00:38:41,145 --> 00:38:45,388
And then this damned island,
which is just a part of our imagination.

145
00:38:47,761 --> 00:38:50,761
A Morgana fairy.
In reality it doesn't exist at all.

146
00:38:52,093 --> 00:38:54,292
We all fell for it.

147
00:39:00,925 --> 00:39:03,925
Come...
- Can't you see?

148
00:39:03,941 --> 00:39:07,658
The island is as far away as this morning.
Don't you see it?

149
00:39:09,528 --> 00:39:12,760
Let's go back.
Let's bury him...

150
00:39:15,205 --> 00:39:17,537
This is not the right way.

151
00:39:19,058 --> 00:39:22,058
It's the only way.
We can't go back.

152
00:39:24,708 --> 00:39:26,618
Impossible.

153
00:39:49,897 --> 00:39:54,894
Hey. Lad!
This is just unreal...

154
00:40:09,418 --> 00:40:11,148
Leave it there, Boy!

155
00:40:12,232 --> 00:40:16,513
You know what he said.
Don't bring anything...

156
00:40:18,125 --> 00:40:20,343
...and above all no weapons.

157
00:40:27,725 --> 00:40:30,935
- Susan...
He told me about the axe.

158
00:40:31,714 --> 00:40:34,714
In a dream.
Please believe me.

159
00:40:35,397 --> 00:40:38,397
No! Hey Boy, listen up.

160
00:40:38,983 --> 00:40:42,004
Put that thing down!
Or else we will go without you.

161
00:40:43,854 --> 00:40:46,854
They are coming...
They lost the ax here.

162
00:40:48,681 --> 00:40:51,681
I'll wait here.
- Get a hold of yourself!

163
00:40:52,843 --> 00:40:55,843
You come! - I'll wait!
- Go...

164
00:40:56,211 --> 00:40:58,365
Alright, alright...

165
00:41:03,702 --> 00:41:05,870
I will take revenge for Susan.

166
00:41:40,635 --> 00:41:44,014
Even the sun is gone.
Quickly.

167
00:41:48,663 --> 00:41:50,752
The days are getting shorter.

168
00:41:53,017 --> 00:41:59,083
As if time was running away from us.
Somewhere... like this island.

169
00:42:02,577 --> 00:42:05,577
[help... prisoner... eternity...
on this island... save me.]

170
00:42:07,273 --> 00:42:09,848
Damn it, I knew it.

171
00:43:02,394 --> 00:43:04,324
Hey, Mark.

172
00:43:30,873 --> 00:43:34,971
What was it?
- The flood...

173
00:43:45,506 --> 00:43:49,164
I think... 
I'm scared.

174
00:44:41,537 --> 00:44:43,604
Grandpa... Grandpa!

175
00:44:47,285 --> 00:44:49,795
Grandpa, hey Grandpa!

176
00:44:55,646 --> 00:44:58,005
Look what I found.

177
00:44:59,550 --> 00:45:03,564
Do you think he's old?
Maybe Germans or Vikings.

178
00:45:06,079 --> 00:45:09,079
Could be. You know...

179
00:45:10,015 --> 00:45:13,015
There are things you can see...

180
00:45:13,629 --> 00:45:16,354
...but they're not just what you see.

181
00:45:16,651 --> 00:45:19,974
They show you something that is
hidden behind them.

182
00:45:24,060 --> 00:45:27,587
Yes. Beyond the horizon.

183
00:45:28,376 --> 00:45:31,816
And you know, Mark, behind this ax...

184
00:45:33,671 --> 00:45:36,671
I'm not just seeing the past,

185
00:45:36,764 --> 00:45:39,764
maybe it's even from the future.

186
00:45:41,169 --> 00:45:44,169
My... mine. My axe.

187
00:45:44,272 --> 00:45:47,272
My anxiety. My axe.

188
00:45:48,444 --> 00:45:51,444
My.
My axe, my anxiety.

189
00:45:52,144 --> 00:45:56,073
My anxiety. My axe.
My anxiety. My axe, my anxiety.

190
00:45:56,335 --> 00:45:57,842
My.

191
00:45:59,939 --> 00:46:02,007
Wanted. Found.

192
00:46:03,863 --> 00:46:05,994
Free her.

193
00:46:13,247 --> 00:46:15,295
The island. Existence.

194
00:46:16,996 --> 00:46:18,294
Free.


